Kotuksen ”tasa-arvoiset” linjaukset

Muistatteko, kun kerroin viime vuonna, että Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ("Kielitoimisto") aikoi käsitellä sukupuolisidonnaisia virkanimikkeitä ja lakisanastoa. Pelkäsin, että sieltä tulisi jotain todella hölmöä, mutta näköjään suosituksista tuli vielä kökömpiä kuin olin pelännyt! Tässä Kotuksen sivuilla julkaistut uudet suositukset:

  • varusmies — varuspalvelija (tämä tulee ilmeisesti "varusmiespalveluksesta" (joka on nyt "varuspalvelus"), vastaavasti siviilipalvelusmies on nyt siviilipalvelija; mutta siis hei, ihan kamalat sanat)
  • jokamiehenoikeudet — jokanaisen- ja -miehenoikeudet (nyt on odotettavissa valtavasti välimerkkivirheitä, koska nykyiselläänkään ihmiset eivät osaa käyttää noita väliviivoja oikein lyhennetyissä yhdyssanoissa)
  • puhemies — chair (siis WTF, mistä lähtien Kotus on ruvennut ehdottamaan englanninkielisiä sanoja suomalaisten tilalle?!! Onhan se hirmu "kansainvälinen" ja kaikkea, mutta… ei voi olla totta!)
  • tiedemies — tieteilijä (onpa naiivin näköinen, ihan säälittävä sana; "Tieteilijät ovat havainneet…")
  • virkamies — virkailija (hassua, olen jotenkin saanut käsityksen, että virkamies on valtiollinen tai kunnallinen, kun taas virkailija on jossain pankin kassalla tms.)
  • lautamies — lautakunnan jäsen

Minä en kyllä ikinä rupea käyttämään yhtäkään näistä sanoista!

Advertisements

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: